SSブログ

中国人の姓 [香港 人]

name.jpg

日本でもそうですが、
中国人も出身地によって多い姓があります。
話の糸口にもなりますので、覚えておくのもよいかもしれません。
香港を中心とした広東省で多い名前は黄・陳・孫。
黃姓で日本であまり有名な人がいないのですが、
香港の大物俳優アンソニーウォン/黃秋生があげられるでしょう。

陳姓ですと色々な人がいますが、
日本でも有名な陳美齡/アグネスチャン、
香港で有名な歌手の陳慧嫻/プリシラチャン。
この二人は広東語だとChanチャンになる一例ですし、
台湾の前総統の陳水扁/タンツイピイは福建読みだとTanになる典型例。
陳という字は潮州語Dangダン、客家語Chenチェン、北京語Chenチェン
と発音します。

孫姓ですと、そんぶん/孫文の他に
一時期日本で活躍した孫耀威/エリックソンがいます。
孫という字は広東語発音は孫Hsinシンになりますが、Sinと書く人も。
広東語表記は方式によってことなりますので、大変です。

またよくある名字の「林」ですけど、
これも出身地によって読みがなが違います。
Linと書いていれば、福建省潮州出身。
Limなら福建省福州。Lamなら広東省または香港が大半です。
歌手の林憶蓮/サンディラムは典型的な例ですね。

他にも香港にも多い上海人特有の姓である「沈」と「陸」や
客家の代名詞といってもいい「饒」、
潮州人に多い「呉」、海南島に多い「符」なども
地域特性が強い姓といえるかもしれません。
nice!(0)  コメント(2)  トラックバック(0) 
共通テーマ:旅行

nice! 0

コメント 2

フーフー岡村

左近寺さん、コメントありがとうございました。

昔、本土の黄山に行った時、香港人2人と登山しました。
彼らの名前はエドモンドとレイチェルで、
風貌からは全く繋がらない名前なので笑った思い出があります。

台湾人には英語っぽいニックネームは無かったように思うんですが、
キザなニックネームは香港人だけなんですか?
by フーフー岡村 (2008-10-06 22:36) 

Sakonji

あれおかしいですよね。
中国人の名字って少ない上に同姓同名も多いので、
英国政府の管理の都合でつけはじめたとききます。
ですので、旅券にもエドモンドだのレイチェルだの
書いてありますよ。

親がつけた名前があまりにも合わないとなった場合には
後から変更も出来ます。
歌手の鄭伊健/イーキンチェンは
昔ディオールチェン(ひどすぎる)でしたけど、
中国語読みに近いイーキンという名前にかえてしまいました。

台湾や本土にはこの習慣はないので、
基本的にはイングリッシュネームはありません。
by Sakonji (2008-10-07 01:03) 

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。